No exact translation found for زيادة النمو الاقتصادى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic زيادة النمو الاقتصادى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La croissance économique ne saurait à elle seule assurer la réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement qui consiste à réduire de moitié les taux de pauvreté d'ici à 2015.
    يتطلب تحقيق الهدف الإنمائي للألفية الرامي إلى القضاء على الفقر إلى النصف أكثر من مجرد زيادة النمو الاقتصادي.
  • Le Gouvernement a récemment annoncé son programme économique, qui vise principalement à accélérer la croissance économique et à réduire le chômage.
    لقد قامت الحكومة مؤخرا بإعلان برنامجها الاقتصادي الذي يهدف بشكل رئيسي إلى زيادة النمو الاقتصادي وتخفيض البطالة.
  • On a souligné l'importance de la répartition des revenus, en citant à cet égard les exemples du Brésil et de la Thaïlande, où la croissance économique n'avait eu que peu d'impact sur les pauvres.
    وتم التشديد على أهمية توزيع الدخل، وأُشير في هذا الصدد إلى مثالي البرازيل وتايلند، حيث لم تُحدِث زيادة النمو الاقتصادي تأثيرا كبيرا على الفقراء.
  • La croissance ne produit pas toujours l'emploi. De fait, les statistiques montrent qu'au Chili, comme dans le monde entier, au fur et à mesure que l'économie se développe, les créations d'emploi se ralentissent.
    وأوضح أن النمو لم يخلق وظائف دائمة بل إن الإحصاءات تبين أنه سواء في شيلي أو في باقي أنحاء العالم، فإن فرص العمل تتناقص مع زيادة النمو الاقتصادي.
  • Les activités de l'ONUDI dans le domaine du renforcement des capacités commerciales visent à améliorer la capacité des pays bénéficiaires à participer au commerce mondial et, partant, à augmenter leur croissance économique.
    تهدف أنشطة اليونيدو في مجال بناء القدرات التجارية إلى تعزيز قدرات البلدان المستفيدة على المشاركة في التجارة العالمية، ومن ثم زيادة نموها الاقتصادي.
  • Il reste encore beaucoup à faire pour réduire la misère et accroître la croissance économique, mais il est prouvé que l'investissement social consacré aux femmes et aux filles améliore la productivité, l'efficacité et la croissance.
    وقالت إنه لا يزال يتعين بذل المزيد من أجل الحد من البؤس وزيادة النمو الاقتصادي، وقد ثبت أيضا أن التنمية الاجتماعية الموجهة للنساء والفتيات تؤدي إلى تحسين الإنتاجية وزيادة الفعالية والنمو.
  • Mme Hijazi (Jordanie) déclare qu'une croissance économique plus forte ne saurait résoudre le problème de la dette; des mesures et des initiatives à l'échelle mondiale sont également indispensables, en particulier parce que la croissance économique peut être affectée négativement par des chocs externes et par conséquent n'est jamais certaine.
    السيدة حجازي (الأردن): قالت إن زيادة النمو الاقتصادي لن يؤدي، وحده إلى حل مشكلة الديون، وإنه يلزم أيضا وضع آليات ومبادرات عالمية حيث أن الصدمات الخارجية يمكن أن يكون لها تأثير معاكس على النمو الاقتصادي، ولذلك، فهو غير مضمون.
  • L'objectif général du grand programme consiste à stimuler la croissance économique, à créer des emplois, à générer des revenus et à réduire les disparités économiques et sociales en encourageant l'entrepreneuriat visé par le secteur privé.
    هاء-10- الهدف العام لهذا البرنامج الرئيسي هو زيادة النمو الاقتصادي وإيجاد فرص للعمل واستدرار الدخل والتخفيف من أوجه التفاوت الاقتصادية والاجتماعية من خلال تشجيع تنظيم المشاريع بقيادة القطاع الخاص.
  • La région de l'Afrique australe, par exemple, qui fait également face à ces problèmes, croit que nos peuples espèrent et veulent voir leur qualité de vie s'améliorer grâce à une croissance économique accrue qui soit mue par la région, fondée sur la région et en faveur des pauvres.
    إن منطقة الجنوب الأفريقي، على سبيل المثال، تناضل أيضا مع تلك التحديات، وهي تعتقد بأن شعوبنا تنتظر وتريد أن ترى تحسنا في نوعية حياتها من خلال زيادة النمو الاقتصادي القائم على الزخم والأساس الإقليميين والذي يكون لصالح الفقراء.
  • La meilleure protection contre la criminalité passe par une plus forte croissance économique, le développement des soins de santé, une meilleure éducation, et une culture qui respecte et apprécie les individus pour leurs différences et leurs aptitudes propres.
    وتتمثل أفضل حماية من التعرض للإجرام في زيادة النمو الاقتصادي، والتوسع في الرعاية الصحية، وإدخال تحسينات في التعليم، ووجود ثقافة تحترم وتقدّر الأفراد لاختلافاتهم ولمواطن قوتهم على حد سواء.